Amazon Translate — это служба нейронного машинного перевода, которая обеспечивает быстрый, качественный, доступный и настраиваемый языковой перевод. Когда вы переводите с одного языка на другой, вы хотите, чтобы ваш машинный перевод был точным, беглым и, самое главное, контекстно-зависимым. Настраиваемая терминология, зависящая от домена и языка, является ключевым требованием для многих государственных и коммерческих организаций.
Пользовательская терминология позволяет настраивать выходные данные перевода таким образом, чтобы словарь вашего домена и организации, такой как названия брендов, имена персонажей, названия моделей и другое уникальное содержимое (именованные сущности), переводился именно так, как вам нужно. Чтобы использовать функцию пользовательской терминологии, необходимо создать файл терминологии (в формате CSV или TMX) и указать пользовательскую терминологию в качестве параметра в Amazon Translate. перевод в реальном времени or асинхронная пакетная обработка запрос. Ссылаться на Настройте вывод Amazon Translate в соответствии с лексикой вашего домена и организации чтобы начать работу с пользовательской терминологией.
В этом посте мы рассмотрим ключевые усовершенствования пользовательской терминологии, которая не просто выполняет простое сопоставление и замену, но добавляет контекстно-зависимое сопоставление и замену, что сохраняет конструкцию предложения. Это усовершенствование направлено на создание контекстно-подходящих версий соответствующих целевых терминов для создания переводов более высокого качества и беглости.
Обзор решения
Мы используем следующую пользовательскую терминологию файл для изучения расширенных функций пользовательской терминологии. Инструкции по созданию пользовательской терминологии см. Настройте вывод Amazon Translate в соответствии с лексикой вашего домена и организации.
en | fr | es |
репетитор | воспитатель | репетитор |
овца | баранина | Oveja |
ходьба | прогулка | на прогулку |
бутерброд | бутерброд | бутерброд |
специфический для действия | конкретное действие | специальное действие |
заказ | порядок | порядок |
Изучение функции пользовательской терминологии
Давайте переведем предложение «она была отличным репетитором» с помощью Amazon Translate. Выполните следующие шаги:
- В консоли Amazon Translate выберите Перевод в реальном времени в навигационной панели.
- Выберите Текст меню.
- Что касается Язык перевода, выберите Французский.
- Введите текст «она была отличным наставником».
Как показано на следующем снимке экрана, перевод на французский язык звучит как «elle était une perfecte tutrice».
- Под Дополнительные настройкиВыбрать Пользовательская терминология и выберите свой собственный файл терминологии.
Французский перевод изменен на «elle était une perfecte éducatrice».
В пользовательском файле терминологии мы указали перевод для «tutor» как «éducateur». «Educateur» во французском языке мужского рода, а «tutor» в английском — гендерно-нейтрального. Пользовательская терминология не выполняла сопоставление и замену здесь, вместо этого использовалось целевое слово и применялся правильный род в зависимости от контекста.
Теперь давайте проверим функцию с исходным предложением «у него 10 овец». Перевод на французский язык звучит как «il a 10 agneaux». Мы предоставили специальную терминологию для «овец» как «agneau». «Agneau» по-французски означает «овечка» и стоит в единственном числе. В этом случае целевое слово изменяется на склонение множественного числа.
Исходное предложение «вечерние прогулки драгоценны для меня» переводится как «me promener le soir est précieux pour moi». Целевое слово пользовательской терминологии «променант» изменено на «променер», чтобы изменить правильное время глагола.
Исходное предложение «I like burger» будет переведено как «J'aime les sands» для изменения правильного существительного в зависимости от контекста.
Теперь давайте проверим предложения с целевым языком как испанским.
Исходное предложение «любые параметры, относящиеся к действию, перечислены в теме для этого действия» переводится как «odos los parametros especificos de acción aparecen en el tema de esa acción» для изменения правильного прилагательного.
Исходное предложение «чтобы мы могли вам помочь, пожалуйста, назовите свое имя» будет переведено как «pour que nous puissions vous aider, veuillez partager votre nom».
Некоторые слова могут иметь совершенно разные значения в зависимости от контекста. Например, слово «заказ» в английском языке может быть последовательностью (как в исходном предложении) или командой или инструкцией (как в «Я заказываю книги»). Без явной информации трудно понять, какое значение имеется в виду. В этом случае «приказ» не следует переводить как «commande», потому что по-французски это означает «командовать» или «инструктировать».
Заключение
Функция пользовательской терминологии в Amazon Translate может помочь вам настроить переводы на основе вашего домена или языковых конструкций. Недавние усовершенствования функции пользовательской терминологии создают контекстно-подходящие версии совпадающих терминов для создания переводов более высокого качества. Это усовершенствование повышает точность и беглость перевода. Для использования расширенной функции существующим клиентам не требуется никаких изменений.
Для получения дополнительной информации об Amazon Translate посетите веб-сайт Ресурсы Amazon Translate найти видеоресурсы и сообщения в блогах, а также обратиться к Часто задаваемые вопросы об AWS Translate.
Об авторах
Сатья Балакришнан — старший консультант группы профессиональных услуг в AWS, специализирующийся на решениях для данных и машинного обучения. Он работает с федеральными финансовыми клиентами США. Он увлечен созданием прагматичных решений для решения бизнес-проблем клиентов. В свободное время он любит смотреть фильмы и ходить в походы со своей семьей.
Сид Падгаонкар — старший менеджер по продукту Amazon Translate, службы обработки естественного языка AWS. По выходным вы найдете его играющим в сквош и исследующим гастрономическую сцену Тихоокеанского Северо-Запада.
- SEO-контент и PR-распределение. Получите усиление сегодня.
- PlatoData.Network Вертикальный генеративный ИИ. Расширьте возможности себя. Доступ здесь.
- ПлатонАйСтрим. Интеллект Web3. Расширение знаний. Доступ здесь.
- ПлатонЭСГ. Автомобили / электромобили, Углерод, чистые технологии, Энергия, Окружающая среда, Солнечная, Управление отходами. Доступ здесь.
- ПлатонЗдоровье. Биотехнологии и клинические исследования. Доступ здесь.
- ЧартПрайм. Улучшите свою торговую игру с ChartPrime. Доступ здесь.
- Смещения блоков. Модернизация права собственности на экологические компенсации. Доступ здесь.
- Источник: https://aws.amazon.com/blogs/machine-learning/amazon-translate-enhances-its-custom-terminology-to-improve-translation-accuracy-and-fluency/
- :имеет
- :является
- :нет
- 1
- 10
- 100
- 7
- a
- О нас
- точность
- точный
- Добавляет
- доступной
- Цель
- Amazon
- Amazon Translate
- Amazon Web Services
- an
- и
- Другой
- прикладной
- соответствующий
- МЫ
- AS
- At
- AWS
- основанный
- BE
- , так как:
- Блог
- Сообщения в блоге
- марка
- Строительство
- бизнес
- но
- CAN
- случаев
- изменение
- менялась
- персонаж
- Выберите
- клиентов
- коммерческая
- полный
- Консоли
- строить
- консультант
- содержание
- контекст
- контекстной
- исправить
- Создайте
- Создающий
- изготовленный на заказ
- Клиенты
- настраиваемый
- настроить
- данным
- обеспечивает
- DID
- различный
- трудный
- do
- не
- домен
- el
- позволяет
- Английский
- расширение
- улучшения
- Усиливает
- полностью
- лиц
- ESA
- вечер
- точно,
- пример
- существующий
- Больше
- Исследование
- семья
- БЫСТРО
- Особенность
- Особенности
- Федеральный
- Файл
- финансовый
- Найдите
- после
- питание
- Что касается
- формат
- Французский
- от
- пол
- порождать
- получить
- Правительство
- большой
- Есть
- he
- помощь
- здесь
- высококачественный
- высший
- его
- его
- HTML
- HTTPS
- улучшать
- in
- информация
- вместо
- инструкции
- предназначенных
- IT
- ЕГО
- всего
- Основные
- Знать
- язык
- такое как
- Включенный в список
- лос
- машина
- менеджер
- многих
- Совпадение
- согласование
- Май..
- смысл
- значения
- означает
- Встречайте
- ML
- модель
- БОЛЕЕ
- самых
- Кино
- Названный
- имена
- натуральный
- Обработка естественного языка
- Навигация
- Необходимость
- Нейтральные
- нет
- Имя существительное
- of
- on
- ONE
- or
- заказ
- организация
- организации
- Другое
- выходной
- Тихий океан
- хлеб
- параметр
- параметры
- страстный
- Выполнять
- Платон
- Платон Интеллектуальные данные
- ПлатонДанные
- игры
- пожалуйста
- После
- Блог
- прагматический
- Precious
- проблемам
- обработка
- Продукт
- Менеджер по продукции
- профессиональный
- при условии
- последний
- замещать
- запросить
- обязательный
- требование
- Полезные ресурсы
- сцена
- старший
- предложение
- Последовательность
- обслуживание
- Услуги
- Поделиться
- овца
- должен
- показанный
- просто
- единственное число
- Решения
- РЕШАТЬ
- Источник
- Испанский
- специализация
- конкретный
- указанный
- и политические лидеры
- Шаги
- такие
- цель
- команда
- терминология
- terms
- тестXNUMX
- который
- Ассоциация
- Источник
- Там.
- этой
- время
- в
- тема
- переведите
- Переводы
- созданного
- us
- Федеральный
- использование
- используемый
- версии
- Видео
- Войти
- хотеть
- законопроект
- наблюдение
- Путь..
- we
- Web
- веб-сервисы
- когда
- в то время как
- который
- будете
- без
- Word
- слова
- работает
- Ты
- ВАШЕ
- зефирнет